کل اخبار 33430
  • تاریخ : جمعه, ۲ آذر , ۱۴۰۳
  • برابر با : Friday - 22 - November - 2024
  • ساعت :

    ترجمه

    آبان 28, 1397

    ماجرای فرار پدربزرگ از خانه سالمندان منتشر شد

    رمان نوجوان «فرار پدربزرگ» نوشته دیوید والیامز با ترجمه حبیب‌الله لزگی توسط انتشارات ذکر منتشر و راهی بازار نشر شد.

    مهر 29, 1397

    نوجوان‌هایی که به عشق تام گیتس صف بسته‌اند

    ترجمه فارسی جلد سزدهم مجموعه کتاب تام گیتس ۱۳ در شهرکتاب اصفهان رونمایی شد.

    مهر 17, 1397

    چرا تألیف ایرانی برای کودکان، مخاطب چندانی ندارد؟

    یک نویسنده کودک و نوجوان همزمان با روز کودک به آثار تولید شده اشاره کرد و عدم شناخت نویسندگان از مخاطب کودک و ترجمه‌های فله‌ای را موجب تولیداتی دانست که مخاطب چندانی ندارند.

    مهر 3, 1397

    کتاب جدید رضی هیرمندی برای کودکان

    رضی هیرمندی از انتشار ترجمه جدیدش برای کودکان خبر داد.

    شهریور 26, 1397

    کتاب‌های پرفروش تابستانه در حوزه کودک و نوجوان اعلام شد

    براساس آمار، در مجموع ۸۰ عنوان کتاب تالیف و ترجمه در حوزه کودک و نوجوان در تابستانه کتاب ۹۷ پرفروش شده‌اند.

    شهریور 7, 1397

    قیچی که دنبال کار می‌گشت انگلیسی شد

    «قیچی که دنبال کار می‌گشت» اثر منیره هاشمی به زبان انگلیسی ترجمه و روانه‌ی بازار کتاب شد.

    شهریور 6, 1397

    مسیری که ادبیات کودک و نوجوان هالیوودمحور نسل‌های آینده را به ناکجا آباد می‌برد

    تغییر ذائقه کودکان و نوجوانان نسبت به داستان‌ها و شخصیت‌های ملی و باستانی و رویکرد هالیوود محور زنگ خطری برای فضای فرهنگی نسل آینده است. نسلی که با حافظ و سعدی و مولوی بیگانه می‌شوند.

    شهریور 6, 1397

    ترجمه رمان «اگر بابا بمیرد» به شش زبان

    کتاب «اگر بابا بمیرد» که برای گروه سنی نوجوان به قلم محمدرضا سرشار نوشته شده است تا کنون از سوی دفتر ترجمه حوزه هنری به شش زبان زنده دنیا منتشر شده است.

    مرداد 30, 1397

    فراخوان انگلیسی و عربی جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی منتشر شد

    فراخوان انگلیسی و عربی بیست و یکمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی کانون برای حضور قصه‌گویان علاقه‌مند خارجی، ترجمه و منتشر شد.

    مرداد 27, 1397

    رمان دیگری از ارلند لو در راه ایران/ رمان «ناخوش‌‌احوال» به چاپ دوم رسید

    قندهاری گفت: رمان تازه‌ای از ارلند لو نویسنده «روزهای رخوت» ترجمه کرده‌ام که عنوان نهایی آن هنوز قطعی نشده است. این رمان چهارمین اثری ا‌ست که از این نویسنده ترجمه کرده‌ام و مخاطب آن گروه سنی بین نوجوان و بزرگسال است.


    Warning: Undefined variable $additional_loop in /home/doreha/domains/koodakpress.ir/public_html/wp-content/themes/Jam_News/tag.php on line 26

    Warning: Attempt to read property "max_num_pages" on null in /home/doreha/domains/koodakpress.ir/public_html/wp-content/themes/Jam_News/tag.php on line 26
    برو بالا