به گزارش کودک پرس ، داوود امیریان نویسنده کتابهای کودک و نوجوان در این زمینه گفت: اگرچه این ابزارها و رسانهها نسبت به زمان کودکی ما که تلویزیون چندان برنامهای نداشت و فضای مجازی هم نبود در کاهش تیراژها نقش دارند اما این کاهش از عدد مثلا ۱۰۰ هزار به هزار و ۲۰۰ نسخه واقعا نگرانکننده است و به ریشهیابی نیاز دارد. در عین صرفا با برگزاری میزگرد و همایش هم قابل حل نیست باید اقدامهای عملی صورت بگیرد.
نویسنده رمان گردان قاطرچیها که از غرفه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سیو یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران دیدن میکرد، نتیجه این کاهش تیراژ را روی آوردن نویسندگان و مترجمان و ناشران به چاپ کتابهای ترجمهای یا گونههایی مانند گونه وحشت ارزیابی کرد و افزود: در حال بازار کتاب کودک از کارهای بازاری و آثار بیکیفیت گونه وحشت لبریز شده است و ما در بین نویسندگان ایرانی هم گاهی با آثار خوبی روبرو میشویم اما آثار تألیفی این حوزه چندان شاخص نیست به نحوی که خواننده را درگیر بکند و دوباره بخواهد آن اثر را بخواند این مساله به خواننده ضربه میزند.
امیریان در تحلیل مشکلات حوزه کتاب کودک در ایران ادامه داد: برخی از دوستان مولف واقعا احساس میکنند اشباع شدهاند یا نگراناند که شاید کار بعدی آنها ضعیفتر از اثر قبلی آنان باشد که این مساله باعث سانسور میشود. دوستانی هم هستند که سالی سی تا چهل کتاب به ناشران مختلف میدهند در حالی که ناشران باید به شکل و فرم کتاب و اهمیت طراحی جلد اثر توجه کنند، سلیقه بچهها را بسنجند و مطابق آن پیش بروند. این افتخار نیست که مجلهای که تیراژ آن به ۱۰۰ هزار جلد رسیده بود اکنون با ۵هزار منتشر میشود.
نویسنده رمان «جام جهانی در جوادیه» معتقد است مخاطبان را باید به خرید کتاب تشویق کنیم و اینکه کتاب هدیه بگیرند یا با استفاده از چیزهای دیگر قیمت آن را پایین بیاوریم، بهنظرم کار خوبی نیست.
وی به نقش رسانهها در ترویج فرهنگ کتابخوانی هم اشاره کرد و گفت: رسانهها در زمان حاضر و با گسترش ابزارهای ارتباطی، در این زمینه خیلی نقش دارند یکی از ایرادهای بزرگ ما ایرانیها این است که به همه داشتهها و امکاناتمان مانند تلویزیون، لوازم خانگی، مبل و یخچالهای سایدبای سایدمان پز میدهیم اما پز ما اصلا کتاب نیست. برای این مساله باید در رسانهها فرهنگسازی شود. شما در همه فیلمها و سریالهای خارجی حتما با یک آدم کتابخوان روبرو میشوید حتی در فیلم اکشن هم شخصیت فیلم، کتاب میخواند.
امیریان این مساله را با فیلمها و سریالهای ایرانی مقایسه کرد و تصریح کرد: گاهی در فیلمها یا سریالهای ایرانی کسی که میخواهد کتاب بخواند، تهیهکننده روی کتاب را با روزنامه میپوشاند در حالی که باید بگذاریم کتاب تبلیغ بشود. در تلویزیون هرگاه هم حرف کتاب میشود به تبلیغ مستقیم روی میآورند.
نویسنده رمان «کودکستان آقامرسل» به نقش مدرسهها در ترویج فرهنگ کتابخوانی نیز اشاره کرد و گفت: در برخی کشورها یک دانشآموز وقتی دیپلم میگیرد تقریبا تمام ادبیات کشور خودشان و جهان را خوانده است و این جزو واحدهای درسی اوست ولی در کشور ما این اتفاق نمیافتد. وقتی قرار است به مدرسهها برویم و در باره کتاب و داستان صحبت کنیم گاهی با ممانعتهایی روبرو میشویم برخی مدیران مدارس از این مساله واهمه دارند. ورود کتاب به مدارس هم با سختی انجام میشود و آثار باید از صافیهای عجیب و غریب بگذرد این صافیها باید راحتتر شود.
امیریان موافق بازگشت نمایشگاه بینالمللی کتاب به مصلی تهران است او در این زمینه یادآور شد: مردم در شهر آفتاب به دلیل امکانات و زیرساختهای نهچندان مناسب، اذیت میشدند در حالی که مصلی نزدیکتر است اگرچه مشکل اینجا آلودگی صوتی است.
این نویسنده که در حال تدوین کتاب ماجرای زندگی شهید بهنام محمدی برای کانون است، همچنین گفت: کانون را دوست دارم. متاسفانه تیراژ کتابهایش پایین آمده است. اما برای من حسی نوستالژیک دارد ومثل یک بزرگتر و محلهای قدیمی عزیز است و حال آدم را خوب میکند.
او درآخرین کتابش که در قالب مجموعه «حماسه آغاز میشود» از سوی کانون منتشر شد به روایت داستان نادرشاه افشار برای نوجوانان پرداخت.
غرفه کانون در سیویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در بخش کودک و نوجوان، سالن مهدی آذریزدی (C۵)، غرفه ۱۹۱ تا روز ۲۲ اردیبهشت ۱۳۹۷ پذیرای بازدیدکنندگان است.
منبع: مهر
ارسال دیدگاه