مرکز مطالعات آفریقا وابسته به بخش امور فکری و فرهنگی آستان قدس عباسی آزمونهای اولین مسابقه قرآنی در پنج کشور افریقایی (موریتانی، سنگال، نیجریه، مالی و تانزانیا) را برگزار کرد.
برای كودك ، یادگیری هر چیز برای نخستین بار و تجربه چیزی كه در گذشته سابقه نداشته است در حكم آفریدن و خلق چیزی نو است . در مراحل یادگیری ، باید كودك را آزاد گذاشت كه خود از معانی كوچك و ناچیز استفاده كرده و به كلیات پی ببرد . به هرحال نباید در تعلیم افراط كرد . از امام صادق (ع) نقل شده است كه فرزند خود را تا هفت سال رها كن تا بازی كند .
مترجم کتاب «ترجمه خواندنی قرآن» در پاسخ به این سؤال، که خلأهای عرصه ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان چیست، گفت: مشکل اساسی که در این عرصه وجود دارد، سنگین بودن کار ترجمه است، با خیلی از رایزنهای فرهنگی ایران در دنیا، مؤسسات و سفارتخانهها صحبت کردهام تا بهعنوان رایزن فرهنگی که ارتباط بیشتری با کشورها دارند، کار ترجمه قرآن به زبان انگلیسی، عربی و ... را انجام دهند اما سنگینی کار ترجمه را بهانه میکنند.