• تاریخ : یکشنبه, ۲ دی , ۱۴۰۳
  • برابر با : Sunday - 22 - December - 2024
  • ساعت :

    ویراستار

    بهمن 5, 1398

    ادبیات کودک نیاز به ویراستار متخصص دارد

    مترجم ادبیات کودک، گفت:در ادبیات کودک معادل سازی واژگان یکی از مصیبت‌های ماست که اگر مترجم کم‌سواد و ناآشنا باشد، واژه به واژه ترجمه می‌کند بنابراین، ویراستار باید خلاها را بشناسد و ترجمه درستی ارائه دهد.

    اسفند 23, 1397

    ویراستاران، زبان و ادبیات فارسی را درست نمی‌شناسند

    فریبا نباتی در نخستین نشست هم‌اندیشی ویراستارانه ویرایش ادبیات کودک و نوجوان، مهمترین مشکل ویراستاران را عدم شناخت نسبت به زبان و ادبیات فارسی عنوان کرد.

    آذر 14, 1397

    علت کتابسازی‌های ضعیف ناآگاهی ناشران و یا منافع اقتصادی است

    آتوسا صالحی، از ویراستاران و نویسندگان حوزه کودک و نوجوان معتقد است، علت کتابسازی‌های ضعیف اغلب ناآگاهی ناشران و انتخاب نویسندگان ناموجه و ناآشنا به ادبیات کلاسیک و البته توجه صرف به منافع اقتصادی است.

    مکتبی‌فرد: ویراستاران سربازان گمنامند
    اردیبهشت 19, 1397

    مکتبی‌فرد: ویراستاران سربازان گمنامند

    رویا مکتبی‌فرد در نشست «ویرایش کتاب‌های کودک و نوجوان» گفت: ویراستاران و بررسان، سربازان گمنامی هستند که گاهی فقط با جابه‌جاکردن چند کلمه یا چند جمله یک اثر را نجات می‌دهند. اما متاسفانه خیلی از ناشران اعتقادی به ویراستاری آثار و استفاده از ویراستاران حرفه‌ای ندارند.


    Warning: Undefined variable $additional_loop in /home/doreha/domains/koodakpress.ir/public_html/wp-content/themes/Jam_News/tag.php on line 26

    Warning: Attempt to read property "max_num_pages" on null in /home/doreha/domains/koodakpress.ir/public_html/wp-content/themes/Jam_News/tag.php on line 26
    برو بالا