مدیرکل تامین منابع نهاد کتابخانههای عمومی کشور ، گفت: آثار شبه ترجمهای در بازار نشر وجود دارد که به زبان و ذهن کودک آسیب میرسانند زیرا مترجمان عموما با لحن و زبان مبدا و مقصد آشنایی چندانی ندارند.
معاون نهاد کتابخانه های عمومی کشور تغییر کارکرد کتابخانهها را از برنامههای اولویت دار این نهاد برشمرد و در این خصوص از افزایش کتابخانههای تخصصی کودک در کشور خبر داد.
مدیرکل فرهنگی نهاد کتابخانههای عمومی با تأکید بر اهمیت توجه به کودکان و نوجوانان بهعنوان آیندهسازان ایران اسلامی گفت: خرید منابع آموزشی و فرهنگی در این حوزه گسترش مییابد.