کل اخبار 33395
  • تاریخ : جمعه, ۱۸ آبان , ۱۴۰۳
  • برابر با : Friday - 8 - November - 2024
  • ساعت :

    ترجمه کتب خارجی

    اردیبهشت 7, 1398

    ترجمه کتب خارجی با مذاق کودک و نوجوان ما سازگاری ندارد و مثل سم مهلک است

    نویسنده رمان «شب صورتی» گفت: متاسفانه ترجمه لجام‌گسیخته به ادبیات ما ضربه زده است. این جریان ترجمه با مذاق کودک و نوجوان ما سازگاری ندارد و مثل سم مهلک است؛ چون به واقع به فرهنگ و سبک زندگی ما آسیب می‌زند.


    Warning: Undefined variable $additional_loop in /home/doreha/domains/koodakpress.ir/public_html/wp-content/themes/Jam_News/tag.php on line 26

    Warning: Attempt to read property "max_num_pages" on null in /home/doreha/domains/koodakpress.ir/public_html/wp-content/themes/Jam_News/tag.php on line 26
    برو بالا