کارشناسان مسائل کودک و نوجوان معتقد هستند بیتوجهی به حوزه ادبیات کودک و نوجوان بستری را فراهم میکند تا نسل جدید با بازیهای رایانهای و شخصیتهای کارتونی خارجی پیوند و دوستی بیشتری برقرار کند.
ترجمه کتابهای «مرغابی کارلینه» نوشته تیلده میشلز و «بدترین جشن تولد مار بوآ» نوشته جین ویلیس، «چه هوایی را دوست داری؟» از زهره پریرخ، «عددهای من» از علی خدایی و ترجمه انگلیسی «ماهگیر و بهار» نوشته مژگان کلهر به تازگی برای کودکان منتشر شده است.
نویسنده حوزه کودک و نوجوان گفت: ادبیات کودک و نوجوان کشور مدیون همدان است و در سه زمینه داستان، شعر و تصویرگری ستارههای ادبی فراوانی در دیارهگمتانه وجود دارد.
افسانه شعباننژاد، شاعر و نویسنده شناخته شده ادبیات کودک و نوجوان، معتقد است ادبیات عامیانه گنجینهای است که در اختیار همه مردم قرار داد و باید به هر نحوی زنده نگه داشته شود و هرچه نویسندگان مختلف در این زمینه کار کنند نباید فکر کنیم کافی است و لازم نیست دیگر به آن پرداخته شود.
افسانه شعباننژاد، نویسنده و شاعر شناخته شده ادبیات کودک و نوجوان، از ترجمه مجموعه «قصههای بامشی پیشی» و تالیف مجموعه «بازی، شعر، نمایش» برای کودکان خبر داد.
هفدهمین شماره «فصلنامه نقد کتاب کودک و نوجوان» با تصویری از مرحوم شکور لطفی، نویسنده پیشکسوت ادبیات کودک و نوجوان، منتشر شد.
ادبیات «فانتزی-تخیلی» از جمله ژانرهایی ست که جایگاهی جدی در عرصه کتابهای کودک و نوجوان به خود اختصاص داده،حوزهای که مجموعه داستانهایی همچون«هری پاتر» را می توان از جمله آنها دانست، مجموعه داستانی که نه تنها از سوی مخاطبان نوجوان، بلکه حتی از سوی بزرگسالان هم با استقبال جهانی روبه رو شد.
یوسفی با بیان اینکه ساختار کلاسیک قصه و ادبیات از دوره مادرسالاری تا اوایل قرن بیستم ادامه داشت، گفت: آثار کلاسیک عنصر مهم ناپایداری را دارند.
کمال شفیعی شاعر کودک و نوجوان در مورد سیر تحول ادبیات در این حوزه سخن گفت و اشخاص تاثیرگذار در این مسیر را معرفی کرد.
نخستین همایش ملی «ادبیات داستانی و ترجمه» برگزار میشود.