عباس جهانگیریان از نویسندگان با سابقه ادبیات کودک و نوجوان معتقد است سینما، تئاتر و ادبیات کودک و نوجوان در ایران مدیون کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان است و این نهاد باید با قدرت بیشتری به کار خود ادامه دهد.
نشست «ترجمه ادبیات کودک و نوجوان گذشته، حال و آینده» به مناسبت روز ادبیات کودک و نوجوان در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار میشود.
نویسندگان ادبیات کودک ایران و افغانستان در نشست «همدلی و همزبانی» گرد هم میآیند.
اولین نشست از سلسله نشستهای آشنایی با طب سنتی ایرانی در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار شد و طی آن نویسندگان و شاعران حوزه ادبیات کودک و نوجوان با مفاهیم و بخشهایی از طب ایرانی آشنا شدند.
مجید راستی در دومین نشست تخصصی «ویرایش ادبیات کودک و نوجوان» اصول ویرایش کتاب خردسال را بررسی میکند.
کودک قبل از اینکه اسم رنگها را بداند آن را تشخیص میدهد. رنگ، اولین هویتی است که کودک آن را میشناسد. رنگ، زبان هنرمندانه ای است که بدون کلامی به سر اصل مطلب میرود و حرف خود را با تاثیر بر احساس و عواطف کودک به کرسی مینشاند. رنگ زبان بیکلام، اما خلاق و رشد دهنده ذهنهای پویای کودکان است.
نویسنده ادبیات کودک و نوجوان گفت: مشکل ما در حوزه بازنویسی بیشتر در مورد منابع بوده است، چرا که برخی از کتابها در بازار نیست و برخی از آنها را در کتابخانههای بزرگ قم مانند کتابخانه آیتالله مرعشی نجفی مییافتم.
جمشید خانیان نویسنده ادبیات کودک و نوجوان با اشاره به اهمیت انتشار آثار فارسی به جهان گفت: نباید فقط بگوییم ادبیات خوب یا نویسنده خوب داریم، باید ادبیاتمان را ترجمه کنیم تا دنیا متوجه شود این ظرفیت را داریم.
«فرار… فرار…» اثر مرتضی حاتمی، رمانی با رویکردی تازه به ادبیات دفاع مقدس و پایداری که با طرح جلدی از بشیر نظری از سوی انتشارات آستان جانان در تیرماه امسال منتشر و رونمایی شد، به چاپ دوم رسید.
مدیر دفتر شعر حوزه هنری معتقد است برترین آثار تاریخی شاعران در دوره نوجوانی و جوانی سروده شده و این دوران بهترین زمان برای کسب تجربه محسوب میشود.