کمبود ویترین برای کتاب در هشتمین برنامه «الف، ب، بسمالله»
هشتمین برنامه رادیویی «الف، ب، بسمالله» نگاهی ویژه به ادبیات کودک و نوجوان، کیفیت آثار ترجمه و تالیف در این حوزه و کمبود ویترین کتاب داشت.
به گزارش کودک پرس ، هشتمین برنامه «الف ب بسمالله» رادیو گفتوگو به تهیه کنندگی فرهاد دهنوی در محل سیویکیمن نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به اجرا درآمد. در بخش «رودررو» و در بخش پرونده ویژه این برنامه نگاهی به ادبیات وارداتی کودک و نوجوان و آسیبهای آن داشت که امین خرمی و شهرام گیلآبادی با مهمانان گفتوگو کردند.
عبدالعظیم فریدون، مدیر مسئول نشر محراب قلم، هادی خورشاهیان؛ مسئول واحد صدور مجوز کتاب کودک و نوجوان وزارت ارشاد و برزو سریزدی؛ شاعر و نویسنده حوزه کودک مهمان این بخش از برنامه بودند.
خورشاهیان در ابتدای این برنامه گفت: هنگامیکه درباره ادبیات ترجمه صحبت میشود، شاهد کمکهایی که در دو و سه دهه گذشته ادبیات ترجمه و نویسندگان و حتی جهان و زبان روایت کشور ما در حقیقت داشتند، بودهایم و نمیتواینم از کمکهای مترجمان بگذریم. اما در سالهای اخیر این نقد را میپذیریم که تعداد آثار ترجمه از تالیف بیشتر است. این امر علتها و دلیلهای فراوانی دارد که بیشتر به مسئله حمایت از مولفان برمیگردد.
همچنین در بخش دیگری از برنامه به مسئله نبود ویترین اشاره شد و فریدون در این باره اظهار کرد: وقتی نویسندهها یک بازه زمانی حدود یک الی دو سال برای یک کتاب زحمت میکشند اما ویترینی برای ارائه کارشان نیست از حضور در این حوزه مایوس میشوند.
فریدون با اشاره به کیفیت آثار تالیفی و ترجمه در حوزه کودک و نوجوان گفت: به دلیل سیل ترجمهها ما شاهد افت کیفیت در آثار ترجمه بودیم اما به همین میزان به دلیل معیشت نویسندگان برای سرعت کار شاهد افت کیفیت آنها هم هستیم.
مدیر مسئول نشر محراب قلم در این برنامه گفت: وقتی در زمینه ادبیات تالیفی صحبت میکنیم مهمترین مولفه حمایت است که متاسفانه از سوی دولت هیچگونه حمایتی صورت نمیگیرد و بار تمام هدایت بر عهده ناشر است.
مقوله مورد بررسی دیگر در برنامه در زمینه اقتصاد نشر ایران بود که مهمانان به آن اشاره کردند. این مقوله دارای آسیبهایی است که در نهایت به ناشر برمیگردد و ناشر هم در مواجه به مولف به مشکلات فراوانی برمیخورد به همین دلیل ناشران هم به سمت ترجمه میروند.
مقوله دیگر ممیزی است که ممیزهای ما با آثار ترجمه بسیار راحتتر از آثار تالیفی برخورد میکنند. سریزدی هم مهمان دیگر بخش «رو در رو» بود که وقتی ما درباره جایگاه ادبیات وارداتی صحبت میکنیم باید به صادرات ادبیات خود هم توجه کنیم و باید فعالیتهای زیرساختی فراوانی در این زمینه انجام داد به عقیده من لزوم حل شدن مسئله کپی رایت در ایران امری مهم است.
در بخش تحلیل سیویک امین خرمی با محمد آسیابانی نویسنده کتاب «زندگینامه شرح احوال و دیدگاه های زندهیاد احمد فردید» درباره جایگاه ادبیات اندیشه و خلاهای موجود در این زمینه به گفتو گو پرداختند.
همچنین در بخش سرای اهل قلم رضا جلالی با پدرام حکیمزاده مدیر نشر شهر پدرام درباره فعالیت ناشران نوپا و حضور آنها و کمکهایی که نمایشگاه میتواند به آنها کند گفتوگو کردند.
در بخش دوم هم با امید جعفری مدیر غرفه کانون فرهنگی آموزش (قلمچی) درباره جایگاه کتابهای آموزشی در نمایشگاه کتاب تهران و میزان اقبالی که آنها دارند صحبت کردند.
در این برنامه، شهاب دارابیان فاطمه آبایی بخش اخبار مرتبط با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) و نمایشگاه کتاب تهران را مرور کردند.
برنامه رادیویی «الف، ب، بسمالله» در روزهای سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران هر روز از ساعت 16 تا 17:30 دقیقه بر روی موج FM 103.5 اجرا میشود. تهیهکننده این برنامه، فرهاد دهنوی و کارشناسان آن شهرام گیلآبادی، رضا جلالی و امین خرمی هستند.
سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران تا 22 اردیبهشت ماه هر روز از ساعت 10 تا 20 در مصلای امام خمینی (ره) برپا است.
منبع: ایبنا
ارسال دیدگاه