به گزارش کودک پرس ،زهرا مهاجری درباره مضمون اثر جدید خود گفت: من از حدود ۲۰ سال پیش با درک ضرورت گردآوری و بازنویسی افسانههای ایرانی این کار را بر پایه روایت شفاهی قصهها آغاز کردم که حاصل این تلاش در مجموعهای با عنوان «افسانههای ایرانی» منتشر شده است.
او افزود: از آنجا که قصه جلوهای از زندگی و خواندن قصه و افسانه، به معنای ورود به زندگی انسانها و مرور آن است، قصهها و افسانهها به منزله پل ارتباطی نسل امروز با دیروز به شمار میروند و یکی از راههای آشنایی با فرهنگ و حفظ هویت ملی، خواندن این قصهها و افسانههاست.
این عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان یادآور شد: برای تحقق این امر، ابتدا باید افسانههای ایرانی را ثبت و ضبط کرد و سپس برای اینکه خواننده امروزی بتواند به راحتی افسانهها را بخواند و با آنها ارتباط برقرارکند، لازم است که متن افسانه به فارسی ساده و روان (فارسی معیار) بیآنکه به محتوا، ساختار و سیر حوادث افسانه خللی وارد آید، بازنویسی شود.
کتاب «افسانههای خراسان» توسط انتشارات کارگاه کودک و مؤسسه پژوهشی کودکان دنیا منتشر شده است. «چشمه آب حیات»، «اسب گل باقالی»، «پیرزن دانا»، «خواب چوپان»، «چهل دزد»، «نخود مشکلگشا»، «کلاه جادویی» و… از عناوین قصههای این کتاب است.
زهرا مهاجری علاوه بر سابقه استادیاری مراکز تربیت معلم و تدریس در دبیرستانهای مشهد، مدرس کارگاههای ادبیات کودکان و قصهگویی نیز هست. او تألیف آثاری چون «قصه و قصهگویی»، «گل پسته»، «از شاگردم بپرس»، «آتش شوق، داستانهایی از زندگانی ابوالحسن خرقانی» و… را نیز در کارنامه فرهنگی خود دارد.
ارسال دیدگاه